5 Commentaires

C'est exactement l'article dont j'avais besoin maintenant, avec en prime ma chanson du moment également ! Merci !

A quand le retour d'AMIES ?

Expand full comment

Oui c'est quand la prochaine saison de AMIES?

Expand full comment

Merci Marie pour ces belles recommandations :) !

Expand full comment

Merci beaucoup ! Allez je m’autorise une seule proposition (on serait tenté d’en mettre plein) : les Thibault de RM du Gard, un classique souvent oublié

Expand full comment

Des recommandations qui font envie, merci pour cet article!

J'ai récemment découvert "Babel" de R.F. Kuang, et je l'ai dévoré! Ça se passe dans une Angleterre alternative, dans les années 1830. Un orphelin chinois avec un don pour les langues est pris en charge par un éminent professeur anglais. Rebaptisé Robin Swift, l'enfant grandit jusqu'à rejoindre le Collège de Traduction, à Oxford. Dans ce monde, les tracteurs sont les êtres les plus importants, étant les seuls capables de manipuler une forme de magie issue des imperfections inhérentes dans toute forme de traduction. On va suivre Robin et ses trois ami.es à l'université des traducteurs, la seule qui accueille des femmes et des étranger.es. Mais derrière le prestige de leur fonction, Robin et les autres vont découvrir que les préjugés à leur encontre seront toujours aussi insidieux et destructeurs. Et iels ne tarderont pas à se retrouver impliqué.s dans un véritable mouvement de révolte.

L'écriture (en tout cas en anglais, je ne sais pas pour la traduction française) est hyper efficace et pousse à sans cesse tourner les pages. L'atmosphère d'Oxford et de ses université est très bien rendue, de même que la suite de plus en plus sombre, et les personnages sont très attachants. C'est une histoire à la tragédie inéluctable qui m'aura souvent brisé le cœur. Mais plus important encore, c'est un livre extrêmement en colère qui s'attaque brutalement et sans concession au colonialisme et à tout ce qui en découle, et qui encourage sans ambiguïté la colère et la révolte face à toutes les institutions de ce genre. Le sujet de la traduction y est également traité d'une manière extrêmement prenante, la mettant au cœur du récit et s'interrogeant sur ses buts et ses limites du côte pratique que du côté philosophique, montrant qu'elle peut être aussi bien l'outil des oppresseurs que des révoltés.es. Bref, un livre puisant et prenant qui pousse à réfléchir, à se mettre en colère et à tout casser; et qui devrait être mis dans le plus de mains possibles!

Expand full comment